-
Wer hat denn Himmel und Erde geschaffen , und wer sendet Wasser vom Himmel für euch nieder , durch das Wir in Schönheit herrliche Gärten sprießen lassen ? Ihr vermögt nicht ihre Bäume sprießen zu lassen .
« أمَّن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماءً فأنبتنا » فيه التفتات من الغيبة إلى التكلم « به حدائق » جمع حديقة وهو البستان المحوط « ذات بهجةِ » حُسن « ما كان لكم أن تنبتوا شجرها » لعدم قدرتكم عليه « أإلهٌ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين في مواضعه السبعة « مع الله » أعانه على ذلك أي ليس معه إله « بل هم قوم يعدلون » يشركون بالله غيره .
-
Oder ( ist besser ) Wer die Himmel und die Erde erschaffen hat und für euch vom Himmel Wasser herabkommen läßt , durch das Wir in Entzücken versetzende umfriedete Gärten wachsen lassen , deren Bäume unmöglich ihr wachsen lassen könntet . Gibt es denn einen ( anderen ) Gott neben Allah ?
« أمَّن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماءً فأنبتنا » فيه التفتات من الغيبة إلى التكلم « به حدائق » جمع حديقة وهو البستان المحوط « ذات بهجةِ » حُسن « ما كان لكم أن تنبتوا شجرها » لعدم قدرتكم عليه « أإلهٌ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين في مواضعه السبعة « مع الله » أعانه على ذلك أي ليس معه إله « بل هم قوم يعدلون » يشركون بالله غيره .
-
Oder wer hat die Himmel und die Erde erschaffen und euch vom Himmel Wasser herabkommen lassen ? Dadurch haben Wir Gärten wachsen lassen , die Freude bereiten .
« أمَّن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماءً فأنبتنا » فيه التفتات من الغيبة إلى التكلم « به حدائق » جمع حديقة وهو البستان المحوط « ذات بهجةِ » حُسن « ما كان لكم أن تنبتوا شجرها » لعدم قدرتكم عليه « أإلهٌ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين في مواضعه السبعة « مع الله » أعانه على ذلك أي ليس معه إله « بل هم قوم يعدلون » يشركون بالله غيره .
-
Ist Derjenige , Der die Himmel und die Erde erschuf und für euch vom Himmel Wasser fallen ließ , mit dem WIR erfreuliche Gärten wachsen ließen - es gebührte euch nie , deren Bäume wachsen zu lassen , ( besser oder euer Schirk ) ? ! Gibt es etwa eine Gottheit neben ALLAH ? !
« أمَّن خلق السماوات والأرض وأنزل لكم من السماء ماءً فأنبتنا » فيه التفتات من الغيبة إلى التكلم « به حدائق » جمع حديقة وهو البستان المحوط « ذات بهجةِ » حُسن « ما كان لكم أن تنبتوا شجرها » لعدم قدرتكم عليه « أإلهٌ » بتحقيق الهمزتين وتسهيل الثانية وإدخال ألف بينهما على الوجهين في مواضعه السبعة « مع الله » أعانه على ذلك أي ليس معه إله « بل هم قوم يعدلون » يشركون بالله غيره .
-
Das ist keine alltägliche Chance. Rocky, drehen Sie sich um!
هذه شئ لا يحدث يوميآ.جيمى, .هل أنتم مستعدون؟ روكى, ألتفت ألى هنا
-
Ich sitze also da, lese übers Fischen im Golf von Mexiko und ich sehe dies hier.
اجلس هنا واقرأ عن رحلة صيد مارلين في خليج المكسيك عندما التفت الي هنا رأيت هذه
-
Jetzt muß ich in mein Herz hineinhorchen.
الآن يجب أن ألتفت إلى قلبى
-
Ich drehte mich um zu Linux und sagte "Puh, hattest du jemals gedacht, dass du eines Tages hier hereinkommen würdest und Linux DAS Thema auf CNBC wäre?".
التفت الى لينوس وقلت هل خطر هذا ببالك أنك ستمشي هنا يوما ما، وسيكون " لينكس هو موضوع الـ "سي ان بي سي
-
Und dann wollten Mindy und Tonya in den Whirpool, aber ich hatte meinen Bikini nicht, und ich hatte überhaupt nichts drunter.
التفت الى الشخص الى يسارك واخبره امر لطيفا عنه
-
Neal ging weg von mir, er hielt an, drehte sich um und wollte etwas sagen.
كان (نيل) يسير مبتعدًا عني ،توقف والتفت إلي وكان يهمُ بقول أمرِ ما